https://www.bilibili.com/video/BV1ZV4y1o7Q7/
第1个卡带:Disappearing Kid(消失的孩子)
【资料图】
Mom: Where's the birthday girl?
妈妈:我们的小寿星呢?
Wooly: Usually my mom holds my treat money.
伍利:通常我妈妈拿着我的请客钱。
Mom: Come on, Lauren, we have a special surprise for you.
妈妈:来吧,劳伦,我们为你准备了一个特别的惊喜。
Wooly: Here's what I have.
伍利:这是我的。
Mom: [sighs]
妈妈:[叹气]
Dad: Who's ready for ice cream and cake?!
爸爸:谁准备好吃冰淇淋和蛋糕了?!
Mom: She's busy with her best friend.
妈妈:她正忙着和她最好的朋友在一起。
Dad: Is that show on 24/7?
爸爸:那个节目是一整天的吗?
Mom: It's like she didn't even hear me.
妈妈:就好像她根本没听见我说话一样。
Dad: We need to talk about some new TV rules.
爸爸:我们需要谈谈一些新的电视规则。
Dad: You know? Hold on. Let me try. I want to capture the big surprise on video. Lauren, honey, we got cake and ice cream. We got your favorite—mint chocolate chip.
爸爸:你知道吗? 稍等一下。 让我试试。 我想在视频中捕捉到巨大的惊喜。 劳伦,亲爱的,我们有蛋糕和冰淇淋。 我们有你最喜欢吃的薄荷巧克力片。
Mom: Come on, baby. We can watch Amanda another time.
妈妈:来吧,宝贝。 我们可以改天再看阿曼达。
Amanda: It's so much fun to...
阿曼达:真是太有趣了……
(劳伦消失)
Mom: Lauren?
妈妈:劳伦?
Dad: Everything ok?
爸爸:一切都还好吗?
Mom: Lauren?!
妈妈:劳伦?!
Amanda: Mmmmm...
阿曼达:嗯……
Dad: Lauren?!
爸爸:劳伦?!
Amanda: I love mint chocolate chip!
阿曼达:我喜欢吃薄荷巧克力片!
第3个卡带:News Report 新闻报告
Newscaster: It's been three weeks since local television producer Sam Colton was reported missing and authorities still have no leads.
新闻播报员:自从当地电视制作人萨姆·科尔顿被报道失踪已经三周了,当局仍然没有线索。
Colton is the creator of Amanda the Adventurer.
科尔顿是《冒险家阿曼达》的创造者。
The public access children's educational program that became a huge hit among area children.
在当地儿童中大受欢迎的公共儿童教育计划。
But with Colton's disappearance, the future of the show remains unclear.
但随着科尔顿的失踪,该剧的未来仍不明朗。
Last year, Hameln Entertainment purchased rights to the live-action program starring Colton's daughter Rebecca.
去年,Hameln Entertainment 购买了由科尔顿的女儿瑞贝卡主演的真人秀节目的版权。
As budget and production value increased, Hameln reimagined the show as an animated series, planning to syndicate the program nationally.
随着预算和制作价值的增加,Hameln 将该节目重新构想为动画系列,并计划在全国联合发行该节目。
Hameln's acquisition of the program and Colton's recent disappearance have raised some eyebrows.
Hameln 收购该项目以及科尔顿最近的失踪引起了一些人的关注。
And to further fuel these concerns, new episodes of Amanda the Adventurer have had subject matter that have left local parents uncomfortable about the program.
为了进一步加剧这些担忧,《冒险家阿曼达》的新剧集的主题让当地父母对该节目感到不安。
Scott: My kids are still really into that show, but it has changed. I mean, I walked in the other day and Amanda was talking about how mommies and daddies aren't always right. I mean, what is that? That's not something you tell impressionable kids. I had to change the channel. I just told the kids that the TV was acting up.
斯科特:我的孩子们仍然很喜欢那个节目,但它已经变了。 我的意思是,前几天我走进去,阿曼达正在谈论妈妈和爸爸并不总是对的。 我的意思是,那是什么玩意? 这并不是你应该对容易受到影响的孩子说的话。 我不得不改变频道。 我只是告诉孩子们电视坏了。
Newscaster: It's not yet clear how Colton's disappearance will affect the involvement of his daughter, Rebecca, the show's young star.
新闻播报员:目前尚不清楚科尔顿的失踪将如何影响他的女儿丽贝卡的参与,丽贝卡是该节目的年轻明星。
We reached out to Hameln Entertainment for an interview. While representatives declined to comment, They did release a written statement.
我们联系了 Hameln Entertainment 进行采访。 虽然代表们拒绝置评,但他们确实发布了一份书面声明。
We at Hameln have concerns surrounding the nature of Sam Colton's abandonment of both our program and his daughter. We cannot speculate on his reasons for leaving. We do ask that the community respect the privacy of Rebecca Colton as she needs time out of the spotlight to process these disturbing events. For the time being, Rebecca's local appearances have been canceled including the Kensdale Public Library fundraiser, "Wooly's Read-A-Thon" this Saturday evening. Rest assured that Amanda is not going anywhere. Hameln Entertainment remains committed to our vision for this cherished program.
我们在 Hameln 对萨姆·科尔顿放弃我们的计划和他的女儿的性质感到担忧。 我们无法推测他离开的原因。 我们确实要求社区尊重瑞贝卡·科尔顿的隐私,因为她需要远离聚光灯的时间来处理这些令人不安的事件。 目前,丽贝卡在当地的演出已被取消,包括本周六晚上在肯斯代尔公共图书馆举行的筹款活动“Wooly's Read-A-Thon”。 请放心,阿曼达不会去任何地方。 Hameln Entertainment 仍然致力于实现我们对这个珍贵节目的愿景。
Newscaster: Despite the statement, authorities have not drawn any conclusions about the nature of Sam Colton's disappearance. We will share any future updates as the story develops. When we return, we'll check in with Zappo, the talking gerbil.
新闻播报员:尽管有声明,但当局尚未就萨姆·科尔顿失踪的性质得出任何结论。 随着故事的发展,我们将分享任何未来的更新。 当我们回到这里时,我们将与会说话的沙鼠扎普联系。
Skip: It's me your friend, Skip! And with me as always is my trusty dog, Chip!
斯基普:是我,你的朋友,斯基普! 一如既往地陪伴着我的是我可信赖的狗,奇普!
Chip: [barks]
奇普:[吠叫声]
第4个卡带:Recording Session 录音环节
Director: [offscreen] Rebecca, that was great. Let's move on to the next one.
导演:[画外]瑞贝卡,太棒了。 让我们继续下一个。
Rebecca: Bye yell bye yell bye yell, Pie man pie man pie man, Baa lamb baa lamb ba-
瑞贝卡:Bye yell bye yell bye yell, Pie man pie man pie man, Baa lamb baa lamb ba-
Sam: What is this? What is she reading?
萨姆:这是什么玩意? 她在读什么?
Director: Just a few simple words. Uh, this script is specifically tuned to train the technology's dynamic voice reaction.
导演:只是简单的几句话。 呃,这个脚本是专门用来训练技术的动态语音反应的。
Sam: The what? I want this to stop.
萨姆:什么? 我希望不要在这样下去了。
Director: [clears throat] Sam, why don't you take a walk for a few minutes? We've only got a few more of these and th-
导演:[清嗓子]萨姆,你为什么不利用这几分钟去散散步? 我们只有一些这样的东西,然后-
Rebecca: No! I...don't want to do that!
瑞贝卡:不!我......不想这样做!
Sam: Rebecca, what's wrong? Who are you talking to?
萨姆:瑞贝卡,怎么了?你在跟谁说话?
Rebecca: The man in the headphones.
瑞贝卡:戴耳机的那个男人。
Sam: There's no man... She's upset. This is going too far.
萨姆:那里没有男人......她很难过。 这太过分了。
Director: Let's just take five. Rebecca, come on out and we'll-
导演:让我们休息一下。瑞贝卡,出来吧,我们会-(中断)
第5个卡带:Coffee Break 咖啡休息时间(一个电视节目)
Sadie: Welcome to Coffee Break! Today I'm talking to Sam Colton, the creator of the hit kids show, Amanda the Adventurer. And I have to say, a fantastic studio neighbor.
莎蒂:欢迎来到咖啡休息时间! 今天我要采访的是萨姆·科尔顿,他是热门儿童节目《冒险家阿曼达》的创作者。 我不得不说,这真的是一个很棒的工作室邻居。
Sam: Thanks for having me on the show, Sadie. You're a pretty good studio neighbor yourself. Though I'm going to gain 50 pounds if you keep stocking the kitchen with those delicious homemade cookies!
萨姆:谢谢你让我上节目,莎蒂。 你自己就是一个很棒的工作室邻居。 如果你继续在厨房里放那些美味的自制饼干,我会长 50 磅的!
Sadie: You can't have a coffee break without cookies! Sam, last year you started producing Amanda the Adventurer right here in the studio, The whole town loves it. Did you even imagine that would be such a big sensation?
莎蒂:如果没有饼干,你就没有咖啡休息时间了! 萨姆,去年你开始在工作室这里制作《冒险家阿曼达》,整个小镇都喜欢它。 你有没有想过会有如此大的轰动?
Sam: Honestly Sadie, no. It was a total surprise. I mean, it's scrappy at best. You know how it is when you have a big idea and a little budget.
萨姆:老实说莎蒂,不。 这完全就是一个惊喜。 我的意思是,它充其量是杂凑的。 当你有一个好主意和一个小预算时,你就会知道它是怎样的。
Sadie: I don't know if I know what you're talking about.
莎蒂:我不知道我是否知道你在说什么。
Sam: [chuckles] Kids don't really care about that, though. They see the heart.
萨姆:[轻笑]不过,孩子们并不真正关心这个。 他们看到了心。
Sadie: And boy, does your show have a big heart.
莎蒂:天哪,你的节目有一颗大心脏吗?
Sam: You know, I really have to thank our local librarian. Miss Kate, for being such a champion of the project. I think she's talked about it at every single storytime.
萨姆:你知道,我真的要感谢我们当地的图书管理员。 凯特小姐,因为她是这个项目的支持者。 我想她每次讲故事的时候都会提到它。
Sadie: I think it's just so rare nowadays for kid's shows to be so much fun, but also really teach kids something, isn't it?
莎蒂:我认为现在很少有儿童节目既有趣又能真正教给孩子一些东西,不是吗?
Sam: Mmhm
萨姆:嗯
Sadie: What inspired you to create Amanda?
莎蒂:是什么激发了你创造阿曼达的灵感?
Sam: I wanted to create a show that teaches children that our world is a magical place, that there are little adventures waiting around every corner in their very own neighborhood. The show is a celebration of kids' imaginations. But really, it's all Rebecca. As soon as I met my beautiful daughter, the inspiration was there. You know, she was so young when I adopted her. And despite what she's gone through, she's always seen the world with such kindness and joy. She's the light of my life. And it makes me so happy to share that light with our community.
萨姆:我想制作一个节目,告诉孩子们我们的世界是一个神奇的地方,在他们自己的社区的每个角落都有小小的冒险等着他们。 这个节目正是孩子们想象力的盛会。但实际上,这都是瑞贝卡的功劳。 当我见到了我漂亮的女儿时,灵感就在那里。 你知道,我收养她的时候她还很小。 尽管她经历了这些,但她总是以这样的善良和快乐来看待这个世界。 她是我的生命的一道光。 我很高兴能与我们的社区分享这个光芒。
Sadie: She really is something special. Watching her perform is simply delightful. I mean, the whole show is just so cute.
莎蒂:她真的很特别。 看她的表演简直令人愉快。 我的意思是,整个节目太可爱了。
Sam: Thank you. Sadie.
萨姆:谢谢。 莎蒂。
Sadie: Do you see big things happening with Amanda the Adventurer?
莎蒂:你觉得《冒险家阿曼达》会有什么大事发生吗?
Sam: I've actually had some people approach me about it. They want to turn Amanda into a cartoon. I can't really talk about it yet, but it's exciting. It feels like a dream. The idea of welcoming even more kids into this wild, creative world. It feels like my little show could really have a big impact.
萨姆:其实已经有人找我谈过了。他们想把阿曼达变成卡通片。 我还不能真正谈论它,但这很令人兴奋。 感觉就像在做梦一样。 欢迎更多孩子进入这个狂野、富有创意的世界。 感觉我的小节目真的能产生很大的影响。
Sadie: That's incredible. Sam, thanks so much for having a coffee break with me today. Our community is so lucky to have you. and Rebecca. On our next coffee break. Floral arrangements for all occasions featuring the newest addition to our neighborhood, Rose Mattews of Rose's Bouquet! Until then, may your coffee always be steaming. And the conversation sparkling.
莎蒂:这太不可思议了。 萨姆,非常感谢今天和我一起喝咖啡。 我们的社区很幸运有你和瑞贝卡。 在我们的下一次咖啡休息时间。 所有场合的花卉安排都有我们社区的最新成员,玫瑰花束的玫瑰马修斯!在那之前,祝你的咖啡永远热气腾腾。 谈话非常精彩。